01/06/2011
商務電郵如何收尾?
莉莉
莉莉
香港人。自小酷愛西洋文,終日沉淪西洋書海之中。閑時與洋妞竹星爲伍,涉山過海。除練得一口洋文外,其他一無是處。得諸位大文豪庇佑,英語成績傲視同群,惟五用成語及天文科學一竅不通,最後更違抗父母之命,選修西洋文,與所有致富的專業正式分道揚鑣。大學畢業後投身傳媒及資訊科技業,從事市務推廣及專案管理工作。爲方便滑雪,近年移居加拿大,與大灰熊及海狸爲鄰,並順道修讀MBA。爲求三餐溫飽,在road trip與road trip之間,爲企業作管理顧問。
Business English
相信大家跟莉莉一樣,每天在辦公室都要寫上無數個電子郵件。
當大家寫電郵寫到結尾時,會否停一停想一想:到底除了 Thank you 之外,還可以用甚麼字句來收筆呢?
當然,如果閣下很趕時間、又或是慣用 CU (see you)、 BB (bye bye)、 B4N (bye for now)、TTYL (talk to you later) ,甚至更「簡潔」的L8R等網路詞語,以下介紹的電郵常用結尾用詞,對你可能意義不大。
先說句題外話,L8R等同於later,是talk to you later 的簡略用法。洋人跟友人道別時,有時還會用: See you later alligator ,alligator 與 later 押韻。
首先,大家除了 Thank you 之外,還可以用 Thanks、Many thanks、甚至是更為客氣的 Thank you very much。
電郵的拘禮程度,儘管未及書信般嚴謹,但不少書信上常見的結尾用語,在電郵上也同樣用得著。
例如在較為正式 (formal)、語調稍為嚴肅的電郵上,如與準客戶接洽時,大家會常見到 I look forward to hearing from you、I'm looking forward to meeting with you、以及 Thank you for your time and consideration 等結尾用語。
Yours sincerely 、Yours truly、Best wishes、Regards 等也是一些在商務電郵上常用的結尾用語,其中 Regards 更以多種不同的形式出現,如 Best regards、 Warm regards、Kind regards、以及唯恐對方嫌你不夠禮貌的 Warmest regards 及 Kindest regards。
有些人更會用有點過份客套(有點叩頭味道)的 Respectfully yours。
此外,很多朋友在手寫便條時也喜歡用 Rgds,代表 Regards 的縮寫。
跟熟落的同事溝通,無論是便條或電郵,用 Regards或 Rgds也關係不大。
但在與客戶聯絡的電郵中,Rgds這個縮寫,還是可免則免。
還有一點更為重要的,就是必須要做到文符其實。
莉莉有一位朋友,便曾小看結尾用語的重要性,寫了一個令人啼笑皆非的電郵。
(二之一)
【你點睇?】以伊衝突升級,北韓派兵增援俄羅斯,你會否擔心世界發生大規模戰爭?► 立即投票