30/04/2021

英國人精神「 Keep Calm and Carry On 」源自二戰:你知道它的由來嗎?

  • 加入最愛專欄
  • 收藏文章
  • 梁芷靈

    梁芷靈

    《廚職背遊》專欄已暫停,感謝讀者支持。專欄將於2023年2月15日存放於「過往專欄」內,方便大家隨時重溫。

     

    《DIVA》、《籽想旅行》旅遊專欄作家。廚職賺錢、背遊世界,至今遊歷 53個國家、168個城市。
    曾於英國留學、BBC工作。現居劍橋,任職英國寄宿學校廚師,兼職周末市集小食檔老闆。
    想查詢移居英國生活最新消息?歡迎讚好我的 Facebook 專頁「廚職背遊 梁芷靈 BackpaCooking」

    廚職背遊

    逢周四更新

 

  無論你有否到過英國旅行、生活或留學,都可能聽過「Keep Calm and Carry On」這句代表著英國民族精神的口號。隨意走進一間倫敦紀念品專門店,印著「Keep Calm and Carry On」字句的衞衣、鎖匙扣、杯墊,以及明信片,琳琅滿目。

 

 

  然而,即將移居英國的你,又知道「Keep Calm and Carry On」的由來嗎?為甚麼那麼多英國人如此尊重這句話?這句話又如何反映出英國人的性格?

 

  馬上看看它的典故!

 

1/ 二戰口號  失傳一時

 

 

 

  「Keep Calm and Carry On」其實是一句二戰口號。在 1939年,英國陷於苦戰,快要被希特拉率領的納粹軍佔領。此時,英國政府製作了三款海報,並印製了 250萬份,其中一款就是「Keep Calm and Carry On」。當時的計劃是,萬一英國淪陷,就派發海報,激勵人心和士氣。

 

 

  慶幸是,英國最後並沒有被德國納粹軍擊敗。於是,250萬份海報變得「無用武之地」,被大量銷毀,僅有少量「生還者」保存至今。雖然「Keep Calm and Carry On」這句口號誕生了,但是其後的幾十年,也鮮為人知。

 

 

 《經濟通》所刊的署名及/或不署名文章,相關內容屬作者個人意見,並不代表《經濟通》立場,《經濟通》所扮演的角色是提供一個自由言論平台。

第九屆「傳媒轉型大獎」請投etnet經濟通一票! ► 立即行動

我要回應
You May Also Like

版主留言

Fall in Fall

  • 生活
  • DIVA
  • 健康好人生
專業版
HV2
精裝版
SV2
串流版
IQ 登入
強化版
TQ
強化版
MQ