• |
  • 極速報價
  • |

31/01/2020

【留住客戶】別再說‘Please contact with us’!「保持聯絡」的英文怎麼說?

  • 加入最愛專欄
  • 收藏文章
  • Zephyr Yeung

    Zephyr Yeung

    從小喜歡英文且極具好奇心,奈何小時候發問時往往都會被告知「背左佢啦」,心有不甘繼而透過閱讀和研究來尋根究底,長大後深深了解香港人學習英語時會遇到的障礙,並研究出獨有的方法瞬速提升英文水平,從此不再視學英文為畏途。你ready好晉升為「職場英語達人」未?

    職場英語教室

    逢周五更新

 

  跟外國客戶面談一輪後,終於來到最後一個環節——「道別」,以為可以鬆一口氣?No, no, no!你還得莊重禮貌的講再見,好好維繫彼此友好的關係。想跟對方說「 保持聯絡」的話,用英語該如何表達呢?講到「聯絡」,大家第一時間會是想到‘contact’ 這詞吧?可是,‘contact’後面到底要不要跟with? ‘contact you’還是 ‘contact with you’?怎麼用才正確呢? 爲何不能說‘Please contact with us.’?

 

  如果想跟客戶說「如有任何緊急問題,請與我聯繫」,應該怎麽説呢?是不是覺得「一頭霧水」?不要緊!本周筆者為大家準備了一些表達「聯絡」的片語,想了解更多就趕緊看下去吧!

 

Contact

 

1.Contact (v.)

*到底contact後面要不要加with呢?答案是:視其詞性(parts of speech)而決定。‘Contact’當動詞(verb)時,為「及物動詞(transitive verbs)」,後面必須直接加受詞(object),所以不可以加介系詞(preposition) ‘with’。

 

Example 1 (Correct):

 Please contact (v.)me if there's any urgent issue.

如有任何緊急問題,請與我聯繫。

 

Example 2 (Wrong):

 Please contact (v.)with me if there's any urgent issue.

如有任何緊急問題,請與我聯繫。

 

2. Contact (n.)

*‘Contact’當名詞(noun)使用時,若果後面接著一個受詞(object),則受詞前面會加上介系詞(preposition) ‘with’。

 

Example:

If you want to keep contact with us, you can visit our Facebook page named A&D Collections.

 

 

 《經濟通》所刊的署名及/或不署名文章,相關內容屬作者個人意見,並不代表《經濟通》立場,《經濟通》所扮演的角色是提供一個自由言論平台。

《說說心理話》心理急救II:幾個徵兆辨認身邊人需要心理支援!點樣對情緒進行急救、自我照顧?專家分享穩定情緒小練習► 即睇

我要回應

你可能感興趣

版主留言

放大顯示
風水蔣知識
最緊要健康
精選文章
  • 生活
  • DIVA
  • 健康好人生
專業版
HV2
精裝版
SV2
串流版
IQ 登入
強化版
TQ
強化版
MQ