08/10/2018
【內地潛規則】跟足「劇本」傾生意,明知結局無望也不能拆台?(三之二)
上星期提到我們在中國找合作伙伴,有公司說對我們的計劃「研究研究」,令上司以為成功在望。「研究研究」不好翻譯,若照字面譯是 research,這裏應譯作「I’ll take a look」。
Read more:【中國式做生意】內地人一說這句話,就知合作計劃觸礁!(三之一)
若真的 take a look,則代表他會看一看,可是中國人習慣若說「研究研究」,就是不用研究的意思了。這便是弦外之音。
中國人講究說話要留有轉圜餘地,甚麼話也不要說得「太死」,所以那位領導絕不會說他對計劃沒興趣,因為說了便是一錘定音,假若將來我們和另外一些單位合作成功,他便有機會給人拉辮子、抽後腿了。於是他一如做戲般,做足全套,依照一定劇本去演:見面、吃飯、再見面、收下計劃……然後無疾而終。
我們看戲的,明知人家在演戲,也要交足功課,就算聽出弦外之音,也不要拆穿人家的戲。
如果悟性較高,未見面時已經知道與對方合作的可能性有多少,或者只要見一次面,已經略知一二。因為對方每天也是在按劇本做戲,聰明人看了兩三場,便應該猜出結局來。
「我不明白,既然我們的介紹人分量這麼高,他不得不給面子的話,他為甚麼不看看和我們合作的可能性呢?」上司更不明白。
「對方已和我們見過面、吃過飯,又收了我們的計劃書,已經給足面子中間人。能否合作中間人是不會過問的,縱使對方不和我們合作,但做法已經仁至義盡,中間人還會覺得對方不但給了他面子,還給了他一個人情。」
「人情?」
「不是嗎?人家花了時間、花了金錢應酬你介紹來的人,你還不算欠了人家人情嗎?」
(下回待續……)
Read more:【共同敵人】為何不討好老闆愛將,反要將他置於死地?(六之一)
【香港好去處】etnet全新頻道盛大推出!全港最齊盛事活動資訊盡在掌握!► 即睇